8
zijn”. Het woord werd ook gebruikt door de samen-stellers van een rondschrijven met betrekking tot de oprichting van eene bijzondere Hoogeschool te Amers-foort: ״Ook voor de philosophie der taal, zooals die in den laatsten tijd als significa of semantica beoefend wordt, zal de Hoogeschool de rechte plaats zijn” 1).
Het komt mij juist voor het woord ״significa” niet uit het Hollandsch te weren, maar het te gebruiken in den Hollandschen vorm ״signifiek”, omdat het woord in dezen vorm gemakkelijker samenstellingen en af-leidingen kan vormen.
De beide woorden signifiek en semantiek hebben denzelfden Zin. Een van beide zou kunnen worden gemist. Ik heb voorkeur ten gunste van signifiek omdat het duidelijker is.
* *
❖
Wij zouden bij ons onderzoek eene andere werk-wijze hebben toegepast, indien wij niet overtuigd waren van de groote waarde van een uitdrukkings-middel. Betere Taal is beter Recht. Deze overtuiging is, ook onder de rechtskundigen, verre van algemeen. Merkwaardig is eene uiting als de hier volgende van Prof. Mr. P. Schölten, merkwaardig vooral omdat zij de begrippen betreft, die meer in het bijzonder voorwerp van dit onderzoek zijn: ״Sainctelettegaat uit van een scherpe onderscheiding tusschen aanspra-kelijkheid uit overeenkomst en uit de wet, de eerste moet volgens hem ״garantie,” de tweede ״responsabi-lité” genoemd worden. Of het Fransche recht deze
De waarde van eenuitdruk-kingsmiddel.
1
״Algemeen Handelsblad״ van Dinsdag 21 September Avond-blad, Derde Blad.