Gedichten van Jehuda Halevi (Nederlandse vertaling S. Pinkhof)

Titel
Gedichten van Jehuda Halevi (Nederlandse vertaling S. Pinkhof)

Jaar
1929

Druk
1929

Overig
1ed 1929

Pagina's
47



GESLAGENHEID

E vroegen mij: Vreest ge de boosheid der tijden?
Ili antwoordde: Neen, noch verblijdt mi} haar gunst.
Al hare verschrikkingen bracht zij in éénen
Toen 't ontrouwe lichaam mijn vriend begaf.
Mijn vreugde werd mèt hem begraven, alsof zij
In aarde veranderd rondom hem wou zijn.
Zeg maar tot den tijd: Hij mag doen, naar hij zin heeft,
Doen gloeien, of dooven, zijn schroeienden straal.
Ik kan niet meer vreezen na dit, en hij zal mij,
Vertroetelend, toch niet meer blij kunnen zien!

Stem van Geween. No, 18.

ai

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition).
Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen.


Weergave
Afbeelding / Tekst (OCR)

Alle boeken in deze digitale bibliotheek kunt u gratis lezen of downloaden. Met een vrijwillige donatie helpt u ons met het in stand houden en verder uitbreiden van de bibliotheek. Klik hier als u een bijdrage wilt overmaken.