Selected Poems (Engelse vertaling)

Titel
Selected Poems (Engelse vertaling)

Jaar
1924

Druk
1974

Overig
paperback 1974

Pagina's
377



NOTES ON TEXT 181

1׳אןן which is wanting in his archetype and for which
he substitutes נא. The sense is given in my notes
to the
Diwan, II, 34; the linguistic difficulties,
which called forth my remark: וכונת הבית פשוטה
בכללה ולא בפרטיה, are thus removed.

L. 25. ברה] Davidson: יונה.

L. 26. שחר פניד; שחר] This is Davidson's reading; the
sense is: "he who sees (literally: searches) her
face sees the splendour of the stars". This reading
is more interesting than that of the
Diwan:
שחר פניה שחר, which is adopted in the translation.

L. 27. אל] So also Davidson; Ex. 25,37: .על

33

שמח בחור

L. 18. הם] The manuscripts have: תם ובין; perhaps we
should read .בין מתי תם

35

עדי עש יעופף

L. 1. רדפוני:]. The vocalization ןדךפוני suggested by
Halper (
JQR., I. c., p. 164 and 206) would be ad-
missible, but since the given vocalization is corro-
borated in the Bible (Ps. 7,6) there is no ground
for the assumption that the poet employed poetic
license
metri causa.

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition).
Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen.


Weergave
Afbeelding / Tekst (OCR)

Alle boeken in deze digitale bibliotheek kunt u gratis lezen of downloaden. Met een vrijwillige donatie helpt u ons met het in stand houden en verder uitbreiden van de bibliotheek. Klik hier als u een bijdrage wilt overmaken.