Waarin verteld wordt, hoe de kinderen feest hebben gevierd en gespeeld en de volwassenen daardoor tot slechte gewoonten verleid werden en hoe het kaartspel in de ban gedaan werd, maar alle vijandelijkheden gelukkig overleefd heeft. Dit alles heeft de hooggeleerde Rabbi J. L. Fischmann in de heilige taal opgeteekend en wij hebben het ter beleering en waarschuwing van onze broeders in de Nederlandsche taal vertaald.
Het feest der lichten heeft nooit den vorm van een feestdag in den gewonen zin gehad. In het begin werden de Chanoeka-dagen slechts „tot het loven en prijzen van God” („Hallel we-hodaa”) vastgesteld, maar zij hebben het stempel van de feestdagen in geen enkel opzicht gekregen, noch in uiterlijk vertoon, noch in hun innerlijk karakter; integendeel op deze dagen is arbeid niet verboden en ook zijn ze niet als ..dagen van feestmaaltijden en vreugde” vastgesteld.
Hoe de kinderen feest vierden In plaats van dit alles werden deze dagen feest- en vacantiedagen voor de kinderen en de leerlingen der chadariem en jesjiwoth. Ter eere van Chanoeka kregen de kinderen vrij van het cheder en in vele gemeenten.
59