108
teringen, inzinkingen, veranderingen en soms essen-tieele wijzigingen in stijl-leven, in levens-visie ondergaan ;... Aletrino niet. Zijn romantisch impressionisme, zijn zeer teedre dichterlijke schuwheid, zijn schrijnende en pijnende melancholie, zijn sociale ontvankelijkheid voor ellende, zijn overvolle, zwaar-verzwoegde halflyrische, half strak-descriptieve uitingswijze, alles is in hem op één emotie-hoogte gebleven. Op zijn proza is, naar ik geloof, nooit een scherpe analyse toegepast. De waarlijk oprechte en scherpe ontleder zou tot zeer contrasteerende resultaten komen. Hij zal u brengen bewijzen en proeven van enorme mislukking, van ziekelijk-verweekt en geheel onzuiver in beeldspraak en vergelijking doorgevoerd proza; proza zoo slecht van zinsvoeging, van constructie en verwrongen oneenvoudigheid, dat ge weigert er iets anders dan een afschuwelijk decadentisme en seniele taal-ontaar-ding in te zien. Maar hij zal u brengen ook brokken van zoo heerlijk-beeldend vermogen, van zoo zangerige en teedre schoonheid, dat ge stil wordt in uw ziel en lief hebt en koestert wat u aan pracht daar gegeven werd.
Aletrino is een zeer ongebondene woord-hartstochtelijke. Ik weet niet waarom zijn zins-constructie vaak zoo buitengewoon slordig en slecht is, zoo onzuiver en zoo onecht van klank. Ik weet niet waarom zijn stijl zoo zonder factuur kan zijn, waarom hij soms in zijn warreling en verwilderde virtuositeit zoo maar luk-raak beeld op beeld stapelt, en met zulke eindeloos-impressionistische detailleeringen atmosfeer wil scheppen. Het is mij een raadsel waarom deze man heerlijk-gezegde dingen door herhalingen en aandikkingen weer verminkt en tot woord-caricaturen maakt, waarom hij zijn perioden vaak met zoo weinig zuiverheid en eenvoud op elkaar drijft en allerlei wilde