De Schrik van Mengelberg

Titel
De Schrik van Mengelberg

Jaar
1915

Pagina's
34



19

„Omdat ik een echt muzikant was en een Neder-landsch muzikant.”'

„Waren die anderen dan buitenlanders ..

„Ze deden alsof.. ze speelden Duitsche muziek..” „We zijn d’r. Nou gane wij heen en zette op ons orgel ook Duitsche muziek. En dan kruien wij de groote kast naar al die gare jongens, die niet zoo stom zijn geweest als jij om d’r kop tegen de wereld an te stooten. Asse ze mijn Chineesche meziek vroege en ik wist, dat ik er duite mee zou verdienen, dan zouen ze net zooveel Chineesche meziek van me krijgen, datte er staarten van d’r harsens afhongen net as bij de echte Jan Chinaman ...”

„Ik heb, zooals je zegt, mijn kop tegen de wereld aangestooten”, beaamde de zanger bedroefd.

„Da’s een kwaad ding kameraad. Want de wereld is hard, harder dan de hardste kop en de buil is voor jou geweest... Maar koman . .. heelemaal te barsten heb je ’m nog niet gestooten en nou zal je er toch wel genoeg van hebben van dat knokken met de wereld... Zeg mij nou eens een goed Duitsch moppie om de kast mee te voeren. Dan zet ik het op ons bakbeest en wij gaan naar de Duitschers binnen de waterlinie.”

De dalfer keek de papieren muziek-rollen na, welke ter verandering van ’t repertoire van ’t orgel, binnen op een schijf konden worden vastgezet.

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition).
Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen.


Weergave
Afbeelding / Tekst (OCR)

Alle boeken in deze digitale bibliotheek kunt u gratis lezen of downloaden. Met een vrijwillige donatie helpt u ons met het in stand houden en verder uitbreiden van de bibliotheek. Klik hier als u een bijdrage wilt overmaken.