„toe — zoals ze dat zo goed kunnen — en beval haar naar „haar plaats terug te gaan. Hij dreigde haar met het geweer. „Nauwelijks was ze terug, of hij schoot op haar. Ze zonk „dodelijk getroffen neer.”
Wij citeren weer het rapport van den arts-officier:
(De berichtgever tracht een grote groep arbeiders van de fabriek, waar hij zelf een leidende rol vervult, nog te redden, nadat zij gereed staan om naar de verzamelplaats gevoerd te worden.) „In 15 minuten ben ik op de „Umschlagplatz”. „Het terrein van de „Transferstelle” is door SS-Oekraïncrs „en Junaken omsingeld. Zodra ik bij een post kom, brengt hij „het geweer in de aanslag. Hier mag niemand in. Duizenden „jaagt men hier dagelijks door naar de wagons; als iemand „echter vrijwillig hier komt, wordt hij niet toegclaten. Ik „probeer het op verschillende plaatsen, overal hetzelfde. Een „man van de ordedienst, wien ik alles vertel, belooft mij te „helpen. „Wacht U hier op mij, ik breng U een witte arm-„band, die dragen de Joodse employé’s van de Transferstelle, „die het brood en de jam aan de vrijwilligers verdelen, de „employé’s mogen in en uit.” De Gestapo had bevolen, dat „ieder die zich vrijwillig aansloot bij de verhuizing, 3 kg. brood „en 1 kg. jam kreeg: zo gebruikte de Gestapo de verschrikkelijke hongersnood, die gedurende de tijd van acties heerste, „om duizenden in de dood te lokken. Voor 1 kg. brood, dat „vóór de verhuizing 8—10 zl. had gekost, als men het slechts „had kunnen krijgen. Geen wonder dus, dat er velen waren, „die voor een paar kilo brood in de wagons gingen. Dat het „brood slechts heen en weer reed, vermoedde toen nog „niemand; want vier uren, nadat de vrijwilliger zijn portie bij „het verzenden gekregen had, was hij reeds in Tremblinki „vergast; daar stapelde zich in Tremblinki zoveel brood en „jam op, dat alles naar Warschau teruggebracht werd. Zo „diende hetzelfde brood meermalen als lokmiddel.”
OP DE „UMSCHLAGPLATZ”.
„Na ettelijke minuten kreeg ik de armband; de post liet mij „door. Ik reed tot aan de poort van de „Umschlagplatz”. „Voor de poort van deze plaats staan een paar leiders van „de ordedienst. Ik ken er een, Rothe heet hij, hij draagt twee
32