Bet: Het komt op hetzelfde neer. Maanschene met epenthetische n = maj ,schane = wat is het verschil, Talmudische term. Vgl. inleiding § 4, II, 3.
581. Maasse ssoten. Gooien is maasse ssoten.
Gooien is duivels werk.
Bet: Gooien is gevaarlijk, omdat men de gevolgen niet berekenen kan. Gooien o ver genomen uit het Nederlands.
Maasse so ten H. ma'assee satan = werk van de duivel.
582. Maasse. Die maasse (meinsse) hot e bórt.
Deze anekdote heeft een baard. Bet: Dat is een oude geschiedenis (mop). Maasse, zie 639. Bort D. baard. V.A. I, 21, blz. 326. - M.J.V. 1900, blz. 121. Die majse hot schon a bort. Royte Pomeranzen. No. 85.
583. Machschowe. In de machschowe.
In de gedachte.
Bet: Voor de schijn. Maar niet heus. Vgl. no. 484.
Machschowe H. machschawa = gedachte.
584. Makke Bedoufie. Er is makke bedoufie un touwel bemakkes.
Hij slaat bij doufie en dompelt in bij makkes.
Bet: Hij haalt alles door elkaar. Gezegd van iemand, die uit onwetend־ heid belachelijke fouten maakt ten aanzien van de joodse gebruiken. Achtergrond: Het is gebruik om zich bij de zondenbelijdenis, o.a. op de Grote Verzoendag, bij iedere beleden zonde op de borst te slaan. Diebarnu doufie = wij hebben lastertaal gesproken. Dat is één zonde in twee woorden uitgedrukt. De betrokkene slaat, alleen op de woorden en niet op hun betekenis afgaand, tweemaal. Mut. mutandis maakt hij dezelfde fout bij de seider op de avond van Pesach. Men spat bij het reciteren van de tien plagen bij elke plaag een druppel wijn uit de beker weg.
Makkous bechourous (sterfte der eerstgeborenen) is één plaag. De be-trokkene spat twee maal, dus ook hier niet naar de zin, maar bij elk woord. Woordspel tussen makke en makkes. Touwelen = onderdom-pelen.
143