de vriendschap verdwijnt, houdt ook de vriendschap op. Gevatter (Hebr. Sandek) = hij, die het kind bij de besnijdenis vasthoudt. Sandek misschien van het Griekse syndicus of synteknon. Gevatterin, vrouw, die het kind binnenbrengt. Gevatterschaft is de funktie van de gevatter. Gevatter D. Gevatter. V.P. 42.-Tendlau. 724. Das Kind is gestorbe’, die Gevatterschaft hat e End. - Weinr. Kurl. Jidd. 232. -Bernst. 237. As dus kind is tojt, hert dus kwaterschaft auf. - M.J.V. 22, blz. 13, no. 88.
471. Kindsche. Was nit gut is fier es kindsche, is gut fier es gesindsche. Wat niet goed is voor de eigen bloedverwanten, kan daarom nog wel goed zijn voor het personeel. Gebruikt in de zin van: wat niet geschikt is voor het ene doel, kan misschien nog wel voor een ander doel dienen. Gesindsche van D. Gesinde = personeel.
472. Kindsche. Wie aanem acht das kindsche, acht aanem das gesindsche. Zoals het kind iemand acht, acht hem het personeel. Het personeel heeft een scherp oog voor de intieme verhoudingen in het gezin. Gebrek aan gezag naar binnen, werkt door naar buiten.V.P. 39. - M.J.V. 1899/26. Wer liebt 's Hündche, liebt es ganze Gesindche. - M.J.V. 1912, blz. 111. Wi der herr halt dem hünd, asoj halt em dos gesind. - Bernst. 73. Wi der har halt dus hündel, asoj halt es dus ganze gesindel.
Het is niet onwaarschijnlijk, dat het eerste deel van de Nederlandse tekst verbasterd is uit: Wie aaner acht das Hindschen (= hondje). Vgl. ook nog Bernst. 205. Wi der puriz (= Poolse edelman), asoj senen seine hind ün sein gesind.
473. Kinjen. Mit kinjen un minjen.
Met eigendom en getal. Bet: Met zijn hebben en houden! Kinjen = H. kinjan = eigendom. Minjen == H. minjan = getal. Schprichw. S.E.V. 11. — V.P. 252. Met al zijn qinjon u minjon.
474. Kinne. Von kinne komt ssinne.
Van naijver komt haat. Vgl. Kinnesinne, 478. Bernst. 244.
475. Kinnem. Meer kinnem wie moos (var. wie mesomme).
Meer ongedierte dan geld. Doodarm. Moos - H. mo’ous - ma'ot = geld.
123