Uit Mokum en de Medienne

Titel
Uit Mokum en de Medienne

Jaar
1974

Druk
1974

Overig
1ed 1974

Pagina's
98



55 Woordenlijst

( gr. myrrha ( hebr. mirre. ( hebr. verzameling van oorspronkelijk mondeling overgeleverde tradities; om-streeks 200 op schrift gesteld. ( jidd. verwanten, familie.

< jidd., de mischt in, eigenlijk = de mest in; zie pag. 25 ev.

< jidd. plaats, stad, Amsterdam. Amsterdammer.

( gr. moloch ( hebr. molech, oorspronke-lijk Fenicische afgod aan wie mensenoffers gebracht werden.

( jidd. mo-es, munten, geld vgl. jatmoos.

mirre misjna

misjpooche de mist in

mokum

mokumer

moloch

moos

Nafke ( aram. barg. straatmeid, slet.

nakkedikker ( jidd. nakkedik < mhd. nacketac; (vgl.

Nederl. naakt) — kale bluffer, arm maar met veel pretenties, nasj ( jidd. hd. ( nasch, snoep,

nasjen, nassen ( jidd. ( hd. naschen = snoepen,

nebbisj ( jidd. interjectie die medelijden uitdrukt;

waarschijnlijk uit het Slavisch; helaas, och arme, jammer genoeg; in het Nederlands ook als bijv. naamwoord gebruikt bijv. die jongens zijn nebbisj. niese barg. ( jidd. iesje met de n van ,n iesje

(of m?n) samengegroeid; ook niesse, nieze. nifteren barg. doden, vermoorden (jidd. nifter —

overleden.

Ochgenebbisj jidd. och un nebbisj = nebbisj z.a.

oets (jidd. uz, gevormd van uzen = fopperij,

bedrog.

oetsen ( jidd. uzen ( hd. uzen, foppen, voor de

gek houden; zie Kluge Et. W. s.v. olewesjolem ( jidd. = wijlen; letterl. op hem zij vrede,

ongein ( Jidd. iets wat onaardig of vervelend is,

in tegenstelling tot gein z.a.

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition).
Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen.


Weergave
Afbeelding / Tekst (OCR)

Alle boeken in deze digitale bibliotheek kunt u gratis lezen of downloaden. Met een vrijwillige donatie helpt u ons met het in stand houden en verder uitbreiden van de bibliotheek. Klik hier als u een bijdrage wilt overmaken.