30
״ לשנה טובה תכתבTot een gelukkig jaar moogt
יי T * T TT:
gij opgeteekend worden!” — wenschen wij elkander reeds op den vooravond van het feest, terwijl wij bij den maaltijd van dien avond door het nuttigen van eenen in honig gedoopten zoeten appel het nieuwe jaar als een — indien het Gode behaagt — zoet en gelukkig jaar begroeten, wat wij daarop in een kort, toepasselijk gebed van Hem afsmeeken.
In het algemeen vieren wij ראש השנה als לב□ DV,
TT־
zoodat — op enkele uitzonderingen na — alle voor■ schriften omtrent de feestdagen ook op dit feest van toepassing zijn.
25.
Het blazen op de bazuin (תקיעת שופר).
Plechtig en verheven zijn de gebeden, die wij op ראש השנה tot onzen God opzenden, stichtelijk de
TT ־
zangwijzen, waarop wij deze voordragen, indruk• wekkend het bedehuis met de biddende menigte, die het vervult, wanneer op dien heiligen dag alles (ook velen der bezoekers) naar oud, eerbiedwaardig gebruik in witte kleederen gehuld is. Maar meer dan dit alles treft ons de stem van den horen of bazuin (שופר), waarop dien dag — wanneer hij niet op Sabbath invalt — minstens dertig geluiden (שלשים קולות) moeten voortgebracht en door ons in plechtige aandacht aangehoord worden.