-60-
Deze tekst van 1848 vindt men sedert 187*+ in de diverse uitgaven van de DICHTWERKEN VAN NICOLAAS BEETS terug. Waarbij ik aandacht vraag voor de titel JOODSCHE ZANGEN (i.p.v. HEBREEUWSCHE).
Besluiten wij met een karakteristiek van Byron, naar Gustav Karpeles: GESCHICHTE DER JÜDISCHEN LITERATUR, 1909, II kkk:
"Es war natürlich, dasz der erste Dichter der modernen Weltschmerzpoesie auch zuerst diesem Judenschmerz seine innigsten Lieder geweiht hat; Lord Byrons Hebrew Melodies, ursprünglich für einen Jugendfreund, den jüdischen Komponisten Isaac Nathan, gedichtet, schlugen den Ton an, der die Poesie des Judentums in Spanien, wie in Frankreich und Italien das ganze Mittelalter hindurch erfüllt hat......
Nicht weniger erklärlich war es, dasz dieser Ton einen mächtigen Wiederhall in dem Herzen eines deutschen Weltschmerzsängers gefunden hat, der diesem ungestillten "Judenschmerz", dessen Risz durch seine eigene blutende Seele ging, manch' innig heisze Liederträne geweiht hat. Ach Heinrich Heine's Hebräische Melodien sind aus dieser Empfindung hervorgegangen. Sie gehören zu den Reifsten, was seine Poesie geschaffen; sie sind ein "düsteres Martyrerlied", das er gesungen, als der Geist der jüdischen Geschichte sich ihm offenbart und er einen Blick in die vieltausendjährige Leidensgeschichte seiner Ahnen getan hat."