jacob israël de haan
Ware Jacob onder de naam Peer Waarnemer om inlichtingen vroeg (14 juni) en ten antwoord kreeg: 'Om Uwe nieuwsgierigheid te bevredigen, wil ik U mededeelen, dat de quintessens van "wat er in dat boek staat" is: dat Jacob de Haan eigenlijkja-coba de Hen is'. In de aflevering van 2 juli 1904 publiceerde Waarnemer dit vers:
pijpelijntjes
Reeds lang had in de krant gestaan:
'Het nieuwe boek van Joop de Haan 'Zal binnenkort in 't licht verschijnen'.
Geen boek was 't voorz'n 'lieve kleinen', Want er stond 'Pijpelijntjes' op.
(De prijs was: ingenaaid drie pop). Die Joop de Haan, die Joop de Haan, Wat er toch in dat boek mag staan!
Zoodra dat boekie was verschenen,
Ging 'k naar een boekverkooper henen. Eerst in 'de Kalv" toen op 't Rokin,
'k Liep zelfs d'Oudmanhuispoort eens in. Maar waar ik speurde, hoe ik zocht, Steeds was het antwoord: 'Uitverkocht!' 1 Die Joop de Haan, die Joop de Haan,
Wat er toch in dat boek mag staan!
Ik hoorde nog dienzelfden dag:
Jacob de Haan heeft zijn ontslag Aan 't 'Volk' als kind'renredacteur.
Of P.L. Tak hem wees de deur Of dat-ie 't uit z'n eigen nam Is niet bekend in Amsterdam.
18