Deze brief is ontleend aan correspondentie met Simon Alvares Vega, tutor aan de Hebreeuwse Universiteit in Jeruzalem. Wij beiden overwegen sedert lange tijd de uitgave van een Bloemlezing van Nederlandse poëzie in het modern Hebreeuws vertaald. Onder de geprojecteerde titel Mibajit oe-michoets = van binnen en van buiten. Of om Simon te citeren: „De jas en de voering”.
Vergelijk in dit verband mijn vertaling van Nijhoff: De Moeder De Vrouw, die werd verzorgd door de Quid Novum Pers van Albert van der Heide (zie later pag. 67). Het gedicht S.O.S. stuurde ik naar Jeruzalem; prompt reageerde Vega met... een vertaling.
- 56 -