De lezer-sinoloog heeft in dit verhaal allicht een enkel anachronisme aange-troffen, bovendien enige kunst- en cultuurhistorische onjuistheden. Ze zijnde schrijfster bekend, maar zij aanvaardde ze omdat boven de sinologische on-aanvechtbaarheid haar de aesthetische vormgeving en vooral de symboliek der vertelling ter harte gingen.
Voor de niet-sinoloog zij medegedeeld, dat Shang-Ti is de ’Heer des Hemels’, •de Oppergod. Tuï, in de tekst der I Ging staat voor het vreugdevolle, dat, innerlijk waar en sterk, naar buiten mild is. Shen Ti Yü valt te vertalen ■door ’geestdrift uit de diepe grond’.
MARIANNE PHILIPS