481. Kïschef. Der kischef is gebrochen.
De betovering is gebroken. Bet: Eindelijk treedt een keer ten goede in; of: houdt het eens op. V.P. 175.
482. Kitzeln. Wer sisch selbst nit kitzelt, wert nit lachen.
Wie zichzelf niet kietelt, zal niet lachen. Bet: Hij lacht om zijn eigen grappen. M.J.V. 1899, blz. 43. Kitzl mich, ich lach gern. - Bernst. 240. Er kizelt sich alejn, ün lacht alejn.
483. Klompenmacher. Er is oberschter klompenmacher.
Hij is opperste klompenmaker. Ironisch van iemand, die zieh erg gewichtig voelt, overdreven gewichtig doet. Mogelijk samenhang met: J.f.j.V. 1923, blz. 363. Klomp’rscht = Aufprotzende Grossmut.
484. Kloumerkees. Kloumerkees is aach e kees.
Schijnkaas is ook een kaas. Bet: Schijn bedriegt. Grünbaum Jüd. Chrestomatie, blz. 126, vermeldt in Frankfurt a/M. Klomerkäs — Scheinkäse d.w.z. houten kazen, die in de étalage lagen. Kees D. Käse. Kloumer H. kelomar = als om te zeggen, dat wil zeggen. Tendlau. 303. Kloomer - Käs״. - V.P. 172. - Bernst. Glossar: klomerscht, klomperscht Zelfde etymologie. - Weill 389. Verbasterd tot kloumesch.
485. Knas. Knas leigen — Knas geleigt.
Oorspronkelijk werd bij een verloving (Erusien) een contract gesloten, waarin een strafbepaling voor contractbreuk was opgenomen. Men sprak (zie Tendlau) van ״sein Kind verknassen”. Knas H. kenas = straf, boete. Hiervan het Jidd. verbum: knassen = beboeten. - Tendlau. 175. Hat schon wieder einmal knas gelegt! - V.P. 249. - Weill no. 850. Knas ontleend aan Grieks K־/)vao<;.
486. Knoblieschworst. Kennen sisch knoblieschworst machen.
Kunnen zich knoflookworst maken. Bet: Ze moeten maar doen, wat ze niet laten kunnen. Knoblieschworst = worst met knoflook gekruid. Knobliesch D. Knoblauch.
487. Kochen. Kochen se es gut, essen se es gut.
Koken ze het goed, eten ze het goed. Bet: Ze moeten dit maar op hun
125