Selected Poems (Engelse vertaling)

Titel
Selected Poems (Engelse vertaling)

Jaar
1924

Druk
1974

Overig
paperback 1974

Pagina's
377



INTRODUCTION xxiii

omit from each stanza the closing citation,
artistic coping stones though they are. One
could not discard Jehudah Halevi's biblical al-
lusions from a Zion Ode without leaving the
music incomplete or even discordant.

The poet's gift of grace, his inability to sin,
whether in verse or in prose, is shown again in
the work already mentioned, the
Kitab al-Khazari.
Dr. Hirschfeld, its translator from the Arabic,
well says, this is a "book for the people". It
"contains sufficient attractive and instructive
material even for readers who would skip the
more abstruse passages". The treatise, a series
of five dialogues, is romantically framed in the
medieval story of the King of the Khazars,
the royal convert to Judaism who came under
the wings of the Shekhinah after doubt and con-
troversy. There is much in these dialogues on
technical topics; astronomy and philology, among
other serious subjects, play their part. But,
regarded as a whole, the
Khazari is as much a
poem as are its author's poems themselves.
At all events, Jehudah Halevi takes the poet's
view of Judaism and of the Jews. Israel is
the heart of mankind, filling the same function
in the world at large as does the heart in the
body of man. This is Halevi's epigram
and text. Taking into account particularly

Deze tekst is geautomatiseerd gemaakt met OCR (Optical Character Recognition).
Deze techniek levert geen 100% correct resultaat op. Dat betekent dat er onjuiste tekens in de tekst kunnen voorkomen.


Weergave
Afbeelding / Tekst (OCR)

Alle boeken in deze digitale bibliotheek kunt u gratis lezen of downloaden. Met een vrijwillige donatie helpt u ons met het in stand houden en verder uitbreiden van de bibliotheek. Klik hier als u een bijdrage wilt overmaken.